いやーショック。

パリの恋人関連のブログを見回ってたら…
あたしが見てたDVDと訳がちがーーーーうっ!!
ってな訳で、大騒ぎ(笑)

テヨンとソン社長の初デート(@ピンクの豚の貯金箱持ってる時)
日テレでは、ハニーちゃん♪の訳になってるとか!?
…違う!違う!ちがーう!
あそこで、ソン社長はテヨンのこと…

ヨンちゃん!


って叫ぶんですー。ってな訳で、テヨンが間違ってワインこぼしちゃった時(だっけ?)も
うちのヨンちゃんが怖がってるじゃないかーって言うんですよ。
…だめだなぁ、日テレ!!ヨンちゃんって呼ぶからいいんじゃないかぁー!

後、スヒョックの名台詞は

この中にお前がいる


だってば…!!日テレの訳もわかるけど…この名台詞の方が好きだなあ…

6話。「この中に...お前がいる...。」이(イ) 안에(アネ) 너(ノ) 있다(イッタ)
by pipi-rain | 2005-02-01 23:14 | 韓国 | Trackback | Comments(0)
トラックバックURL : https://rainstorm.exblog.jp/tb/519974
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。


<< 朝から… ガラスの華 >>