パリの恋人関連のブログを見回ってたら…
あたしが見てたDVDと訳がちがーーーーうっ!!
ってな訳で、大騒ぎ(笑)
テヨンとソン社長の初デート(@ピンクの豚の貯金箱持ってる時)
日テレでは、
ハニーちゃん♪の訳になってるとか!?
…違う!違う!ちがーう!
あそこで、ソン社長はテヨンのこと…
ヨンちゃん!
って叫ぶんですー。ってな訳で、テヨンが間違ってワインこぼしちゃった時(だっけ?)も
うちのヨンちゃんが怖がってるじゃないかーって言うんですよ。
…だめだなぁ、日テレ!!ヨンちゃんって呼ぶからいいんじゃないかぁー!
後、スヒョックの名台詞は
この中にお前がいる
だってば…!!日テレの訳もわかるけど…この名台詞の方が好きだなあ…
6話。「この中に...お前がいる...。」이(イ) 안에(アネ) 너(ノ) 있다(イッタ)